In de film As it is in Heaven klinkt een prachtig lied: Gabriella's Song. Van dit lied zoek ik een Nederlandse songtekst. De ondertiteling van de film biedt enig houvast om er eventueel een zelf te maken, maar misschien weet je iemand die deze tekst al heeft gemaakt. Een tekst dus die op de muziek past.
Hallo Otto,
BeantwoordenVerwijderenIk vond vandaag hier (http://filmmuziek.startpagina.nl/prikbord/4219533/4219538/re-gabriellas-song#msg-4219538)deze zingbare versie:
Gabriella’s lied
Vanaf nu is ‘t leven van mij
Voor de tijd die-ik heb op de aarde
Het verlangen dat bracht me bij
Wat ik miste en wat ik kreeg.
Toch is dit de weg die ik koos
Mijn vertrouwen de grootste waarde
Die aan mij een klein stukje bood
Van de hemel waar ‘k nooit naar steeg.
Ik wil voelen dat ik leef
Alle tijd die-ik heb
Leven in mijn eigen lijn
Ik wil voelen dat ik leef
Weten dat ik er mag zijn.
‘k Heb mezelf altijd wel verstaan
Die gedachten liet ik slechts slapen
Misschien had ik geen and’re keus
Dan de wilskracht om te bestaan.
Ik wil leven, gelukkig
Zijn met heel mijn gloed
Kiezen sterk en vrij te zijn
Als de nacht de dag ontmoet
Ik ben hier en mijn leven is van mij
En de hemel in mijn gedachten
Zit daar ergens op mij te wachten.
Ik wil voelen dat ik mijn leven leef.
© NL Vertaling: Thomas Hessels
Oktober 2006
Zing ze!
Daphne
www.zangfabriek.nl
Hartelijk dank. Ik ben countertenor en ga het tegelijk proberen. Geweldig nummer.
BeantwoordenVerwijderenDit is de tekst hoe dit lied in het Nederlands gezongen wordt
BeantwoordenVerwijderenGabriella Song (As it in heaven) – Nederlandse tekst
Een nieuw begin
Mijn gedachten, ontelbaar groot
Kreeg geen antwoord op al mijn vragen
Maar de Heer zag al mijn verdriet
God vergeet en verlaat je niet.
Aan Uw voeten Heer wil ik zijn
En mijn leven zal weer gaan bloeien
Dank u God dat U mij herkent
Dat U altijd weer bij mij bent
Ik mag vrij zijn als een arend,
zwevend op de wind
Met mijn oog op U gericht
Vol verlangen naar de Hemel,
Zeker dat ik dat ooit vind
Elke dag opnieuw een begin
Vol vertrouwen vol van Uw liefde
Zonder tranen, zonder pijn
Vol van blijdschap Uw kind te zijn.
Laat mij bij U schuilen, in Uw armen Heer.
Door Uw wijsheid door Uw kracht.
Bracht U Vreugde in mijn hart.
Voel mij vrij vol vertrouwen in ‘t geloof
Dat ik samen met U mag gaan
Weer opnieuw in het leven staan.
Elke dag opnieuw een nieuw begin!!
Dit is de christelijke vertaling, mooi gedaan. Maar in ieder mens ligt een schat begraven die je alleen zelf kunt vinden.
BeantwoordenVerwijderenDoor het woord hemel plaatsen we dit direct in een christelijk kader maar hemel heeft hier een veel diepere betekenis.
Ik versta dit lied gnostisch. Lees ter verdieping; gnosis en gnostiek of het evangelie van Thomas uit de Naghammadi geschriften.
Mens ken u zelf. De hemel is hier! Zoals Jezus al zei: het Koninkrijk is nabij...dat klopt precies zoals het er staat. Zoek de waarheid en de waarheid maakt u vrij, maar geen waarheid zoals tegenover onwaarheid.
Bron van alle Zijn, bron van liefde.
Prachtig lied het raakte mij diep nu zoek ik naar de nederlandse vertaling die aansluit bij die eerste verwondering toen ik dit lied hoorde in zomergasten.
https://youtu.be/gSaMGX6BTb8 Dit is ook een mooie tekst.
BeantwoordenVerwijderen